Переводы специализированной документации

Специалисты-переводчики обязаны иметь биологическое, химическое, фармацевтическое или медицинское высшее образование, а в идеале и практику в этих сферах. А помимо превосходного знания английского, немецкого, китайского, шведского, французского, итальянского, испанского, украинского, польского, русского, иврита, японского и других наиболее распространённых мировых языков, должны отлично знать латынь. Здесь представлены компании, осуществляющие качественный перевод узкоспециализированных сертификатов, клинических исследований, аннотаций, описаний к препаратам.

Трис, центр переводов

Бюро переводов «ТРИС» c момента основания в 1993 году достигло больших успехов на рынке переводческих услуг и стало первым бюро переводов полного цикла в Киеве, Одессе, Харькове.

Телефон:
Адрес:

АльфаБет

Бюро переводов AlphaBet предоставляет качественный перевод различных документов для решения широкого круга задач.

Телефон:
Адрес: